Foro Gran Hotel
Gran Hotel, mon amour...
Gran Hotel, mon amour...
No es la primera serie española que es exportada con cierto éxito fuera del país (por ahí andan "Un paso adelante" que fue un verdadero boom en Italia y Francia con un fenómeno fan adolescente increíble (recuerdo que Miguel Ángel Muñoz llegó a actuar en San Remo) ... o "El internado" que fue otro boom en Japón... o "Verano azul" que fue otro boom en Bulgaria... o "Los Serrano" por Finlandia y Canada... por no hablar de las versiones de "Los Serrano" en República Checa, Grecia, Italia, Portugal... (la italiana "I Cesaroni" de más éxito de audiencia que la propia española... la serie ha sacado hasta el momento 5 discos con canciones de la serie con el "marcos" italiano. Si en España pareció que "Los Serrano" tuvo éxito... comparado con lo que está suponiendo la italiana ya no parece tanto. También hay que reconocer que la versión de Italia es realmente buena y su exitazo es lógico) o las versiones italianas de "Cuéntame" y "Médico de familia", o las versiones latinoamericanas de "Aquí no hay quien viva" o "Aída", etc.), pero siempre resulta curioso observar como se ven en diferentes idiomas:
Gran Hotel en varios idiomas
Lo de Diego y su "mon amour" me ha matao, jaja
Gran Hotel en varios idiomas
Lo de Diego y su "mon amour" me ha matao, jaja
Jajaja es buenísimo... Oye, ¡qué guai que hayan incluido esto en el reportaje! Me alegro de que haya triunfado en otros países, sin duda, se lo merece.
Es curioso que los tres personajes que aparezcan sean Alicia, Diego y Julio; porque siempre he creído que son los 3 que ganarían doblados (a causa de sus problemas de dicción, especialmente de Diego, y su velocidad ultrasónica para decir las frases).